20 grudnia 2015

CANTI NATALIZI

Moi Kochani obiecałam Wam przygotować na dzisiaj włoskie kolędy i piosenki świąteczne. Nie wiem, jak Wy, ale ja uwielbiam ubierać choinkę i przystrajać cały dom z muzyką świąteczną tle. Napaja mnie to niesamowitą energią i wprawia w długo oczekiwany pozytywny, świąteczny nastrój. 
Na dzisiejszy wieczór i ostatni tydzień intensywnych przygotowań polecam Wam moją włoską listę:  

Bianco Natale (Białe Boże Narodzenie)


Tu scendi dalle stelle (Schodzisz z gwiazd)

Astro del ciel (Cicha noc)

Dormi, dormi bel Bambino (Śpij, śpij drogie Dziecko)

L'albero di Natale (Choinka)

Gesu' Bambino nasce (Bóg się rodzi)

Valzer delle candele (Walc świec)

Santa Lucia (Święta Łucja)

Caro Gesu' Bambino (Drogie Dzieciątko Jezus)


A Wy macie swój świąteczny numer jeden?

19 grudnia 2015

UN PRATICO GLOSSARIO PER IL NATALE

Moi Kochani, święta zbliżają się wielkimi krokami i przygotowania idą pełną parą w każdym domu - zarówno tym polskim, jak i włoskim. W obejściu i tradycji różnią się one trochę w tych dwóch krajach, ale to już temat na osobny wpis. :)
Dzisiaj przygotowałam specjalnie dla Was w zimowej szacie (chociaż tyle z tej zimy!) podręczny słowniczek na Boże Narodzenie. A może przyjdzie Wam opowiadać Włochom o swoich rodzinnych tradycjach świątecznych !? :)
Słownictwo obejmuje nasze tradycyjne dania (oczywiście te, które dało się przetłumaczyć), słownictwo związane ze świętami oraz nasze polskie zwyczaje bożonarodzeniowe. 



A już jutro - włoskie kolędy! 

10 grudnia 2015

AUGURI DI NATALE!

Do  Świąt Bożego Narodzenia zostały dokładnie dwa tygodnie, zatem przygotowania czas zacząć! 
Na blogu również będziemy się wspólnie przygotowywać do tegorocznych świąt Bożego Narodzenia uchylając przed Wami arkana włoskiej kultury i tradycji. 

W pierwszej odsłonie świątecznych wpisów przedstawiam Wam kilka wersji życzeń świątecznych. Nic tak nie zaskoczy (mile, oczywiście!) Włochów jak piękne życzenia, pełne życzliwości i radości płynącej prosto z serca. 

Najkrótszą, najprostszą i zarazem najbardziej powszechną wersją jest "Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku" - Buon Natale e felice Anno Nuovo. 

I cordiali auguri di buon e calmo Natale e tante cose di ogni giorno di Anno Nuovo. - Serdeczne życzenia miłych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia i wszelkiej pomyślności każdego dnia w Nowym Roku. 

Ti auguro di scoprire il significato piu' profondo del Natale, sperando che tu possa regalare pace, serenita' e la voglia di credere in una rinascita. - Życzę Ci odkrycia prawdziwego znaczenia Świąt Bożego Narodzenia wierząc, że przyniosą Ci spokój, pogodę i pragnienie wiary w ponowne narodzenie. 

Che Babbo Natale ti porti gioia, serenita' e che i tuoi desideri siano avverati. - Żeby Święty Mikołaj przyniósł Ci radość, spokój i spełnienie marzeń. 

Un giorno per sognare, un giorno per amare: e' il giorno del Natale! - Dzień marzeń, dzień miłości to dzień Bożego Narodzenia! 

Nella notte piu' magica dell'anno, possano le stelle vegliare su di te e la luna custodire i tuoi sogni...Buon Natale! - W najbardziej magiczną noc w roku, niech gwiazdy czuwają nad Tobą i księżyc pielęgnuje Twoje marzenia...Szczęśliwych Świąt Bożego Narodzenia! 

Guarda sotto al caminetto c'e' per te un bel pacchetto aprilo piano e' speciale sono i miei auguri di Buon Natale. - Poszukaj pod kominkiem jest piękne pudełko, otwórz je delikatnie; jest specjalne. Są w nim moje życzenia Wesołych Świąt Bożego Narodzenia.

6 grudnia 2015

6 GRUDNIA WE WŁOSZECH

Zapewne jesteście zmęczeni  wczorajszym czyszczeniem butów? Mam nadzieję, że Mikołaj Was odwiedził i zostawił małe co nieco w bucie... :)
Jesteście ciekawi jak to święto wygląda we Włoszech? Niestety muszę Was rozczarować...
Jeśli dzieci wczoraj szorowały buty, to na pewno nie po to, aby otrzymać prezent od św. Mikołaja, bowiem prezenty otrzymuje się dopiero 6 stycznia, czyli w święto Trzech Króli. I nie jest to starszawy Mikołaj z długą białą brodą i dużym brzuchem skradający się przez komin, czy okno po to aby zostawić prezenty kiedy nikt nie patrzy... 
We Włoszech prezenty przynosi ... wiedźma Befana. Według starej legendy Befana spotkała Trzech Króli w drodze do stajenki, gdzie miała dotrzeć razem z nimi, jednak...zgubiła się. Od tej pory, aż po dzień dzisiejszy lata (oczywiście na miotle) po domach i zostawia prezenty na wszelki wypadek - gdyby w którymś z nich miałby być Jezus. I nie robi tego w nocy, ale w ciągu dnia przy obecności dzieci - tym niegrzecznym zostawia w skarpetach czosnek lub węgiel.